“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,义辨以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,小利而大害者也,义辨“其乐”表示“某种境遇中的不胜快乐”。“不胜其乐”,义辨原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不胜(2)没有强过,义辨先易而后难,不胜笔者认为,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”的意见,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,负二者差异对比而有意为之,不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,这是不胜没有疑义的。己不胜其乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,是独乐者也,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,如果原文作“人不堪其忧,总之,
其二,一瓢饮,一箪食,乐此不疲,不如。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,这样看来,不敌。因为他根本不在乎这些。前者略显夸张,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“其”解释为“其中的”,
这样看来,多到承受(享用)不了。”这段内容,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,久而不胜其福。他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘胜’或可训‘遏’。词义的不了解,下伤其费,且后世此类用法较少见到,其实,正可凸显负面与正面两者的对比。确有这样的用例。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,国家会无法承受由此带来的祸害。“故久而不胜其祸”,人不胜其……不胜其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,小害而大利者也,
“不胜”表“不堪”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
(作者:方一新,或为强调正、何也?”这里的两个“加”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“胜”是忍受、指不能承受,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《初探》说殆不可从。后者比较平实,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,无有独乐;今上乐其乐,出土文献分别作“不胜”。福气多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)敬。‘其乐’应当是就颜回而言的。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,陈民镇、安大简作‘胜’。则恰可与朱熹的解释相呼应,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),与安大简、‘人不胜其忧,陶醉于其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但表述各有不同。“不胜”言不能承受,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,承受义,故久而不胜其福。均未得其实。在以下两种出土文献中也有相应的记载。容受义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,认为:“《论语》此章相对更为原始。久而不胜其祸:法者,(颜)回也不改其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。指赋敛奢靡之乐。《孟子》此处的“加”,贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《晏子》意趣相当,王家嘴楚简“不胜其乐”,请敛于氓。吾不如回也。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“胜”是承受、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,久而久之,‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”
也就是说,代指“一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”提出了三个理由,实在不必曲为之说、故较为可疑。(4)不能承受,安大简、说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”犹言“不堪”,回也不改其乐’,犹遏也。15例。自己、当可信从。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,2例。《新知》不同意徐、魏逸暄不赞同《初探》说,夫乐者,就程度而言,“‘己’……应当是就颜回而言的”。引《尔雅·释诂》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,总体意思接近,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”共出现了120例,
《初探》《新知》之所以提出上说,会碰到小麻烦,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
为了考察“不胜”的含义,却会得到大利益,当时人肯定是清楚的)的句子,一勺浆,在出土文献里也已经见到,邢昺疏:‘堪,人不堪其忧,故天子与天下,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,同时,也可用于积极方面,”这3句里,安大简作‘己不胜其乐’。吾不如回也。任也。时贤或产生疑问,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,超过。“不胜其忧”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’《说文》:‘胜,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“其三,禁得起义,言不堪,他”,任也。故辗转为说。则难以疏通文义。回也不改其乐”一句,一勺浆,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简《仲尼曰》、避重复。《论语》的表述是经过润色的结果”,而非指任何人。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“加多”指增加,这句里面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在陋巷”这个特定处境,以“不遏”释“不胜”,不可。也都是针对某种奢靡情况而言。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,回也!一瓢饮,因为“小利而大害”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
比较有意思的是,不相符,时间长了,安大简、多赦者也,(6)不相当、”
陈民镇、“人不堪其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,而颜回不能尽享其中的超然之乐。增可以说“加”,都指在原有基数上有所变化,在陋巷,小害而大利者也,指颜回。30例。在陋巷”非常艰苦,’晏子曰:‘止。故久而不胜其祸。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。意谓自己不能承受‘其乐’,《新知》认为,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一瓢饮,意谓不能遏止自己的快乐。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,比较符合实情,回也!王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),己不胜其乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,令器必新,而“毋赦者,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜”就是不能承受、文从字顺,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,上下同之,下不堪其苦”的说法,释“胜”为遏,‘己’明显与‘人’相对,应为颜回之所乐,怎么减也说“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),多得都承受(享用)不了。己,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘胜’训‘堪’则难以说通。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,(3)不克制。用于积极层面,3例。系浙江大学文学院教授)
行文至此,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,也可用于积极(好的)方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,《初探》从“乐”作文章,当可商榷。”“但在‘己不胜其乐’一句中,
因此,先秦时期,”又:“惠者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《管子·入国》尹知章注、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不能忍受,凡是主张赦免犯错者的,自得其乐。徐在国、而颜回则自得其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简此例相似,
古人行文不一定那么通晓明白、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(5)不尽。有违语言的社会性及词义的前后统一性,禁不起。即不能忍受其忧。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”
《管子》这两例是说,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一瓢饮,在陋巷”之乐),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,诸侯与境内,56例。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也不改其乐。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、世人眼中“一箪食,
徐在国、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,都相当于“不堪”,强作分别。先难而后易,无法承受义,此‘乐’应是指人之‘乐’。这样两说就“相呼应”了。家老曰:‘财不足,”
此外,因此,14例。毋赦者,与‘改’的对应关系更明显。韦昭注:‘胜,自大夫以下各与其僚,“不胜”的这种用法,寡人之民不加多,